Rbqwow
|
22ddd8ccfa
|
docs: 补充vsc插件繁中文档
refer to aa60c530bf
|
2025-09-23 14:32:12 +00:00 |
|
Rbqwow
|
c2725b1e22
|
docs: 修复文档站readme盾换行
|
2025-09-23 13:58:15 +00:00 |
|
Lucien Shaw
|
866bc59ca4
|
docs: 调整文档站的标题和尾注文本显示 (#14213)
* chore: 更新plume主题版本
* chore: 更新文档站尾注配置
* i18n: 调整多语言的默认网站标题
* docs: 调整首页的网页标题
* docs: 文档站首页MAA标题加阴影
|
2025-09-23 21:36:58 +08:00 |
|
Rbqwow
|
08a6d2aea7
|
docs: 更新网页开发相关文档 (#14167)
* docs: vuepress-theme-hope --> vuepress-theme-plume
* docs: website --> docs
* chore: 添加 preview 图片
* feat: 添加回图片相关插件
* perf: logo 超级压缩
* perf: preview 也超级压缩
* docs: 找 GPT-5 Thinking 翻译了一下日语的本地部署
* chore: 预览图还是得走一下网页镜像
* i18n: JP
* docs: 修复损坏的超链接
* chore: Auto update by pre-commit hooks [skip changelog]
* chore: 这东西是怎么混进来的
---------
Co-authored-by: Manicsteiner <Manicsteiner@outlook.com>
Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
|
2025-09-23 17:49:19 +08:00 |
|
zzyyyl
|
e7ade005ae
|
docs: 完善任务流程协议文档 (#13232)
* docs: 完善任务流程协议文档
* docs: English version of task-schema.md
* docs: markdown-lint
|
2025-09-23 14:21:37 +08:00 |
|
zzyyyl
|
9e71cadbe7
|
docs: markdown pre-commit
|
2025-09-23 14:16:39 +08:00 |
|
pre-commit-ci[bot]
|
2164724a9e
|
chore: Auto update by pre-commit hooks [skip changelog]
|
2025-09-23 13:52:02 +08:00 |
|
nekosu
|
aa60c530bf
|
docs: add extension's evaluating feature
|
2025-09-23 11:43:42 +08:00 |
|
Constrat
|
945f2f77b6
|
fix: prettier
|
2025-09-23 00:28:47 +02:00 |
|
SherkeyXD
|
2fbbce2c13
|
docs: 回调消息协议文档视觉更新
|
2025-09-23 03:01:56 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
6eaaf1ca7b
|
docs: 集成文档视觉更新
|
2025-09-23 02:41:13 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
ec00839880
|
docs: 文档启用b站视频播放功能
|
2025-09-23 02:03:57 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
b257bc5c5b
|
docs: 文档添加字段容器功能
|
2025-09-23 02:01:29 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
7371c79cd4
|
docs: 文档添加功能
|
2025-09-23 01:56:38 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
49316cf858
|
docs: 更新文档编写指南
|
2025-09-23 01:56:38 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
de37fa2af4
|
docs: add telegram icon
|
2025-09-23 01:56:38 +08:00 |
|
MistEO
|
6b71b185e0
|
docs: 标题MAA统一采用缩写
|
2025-09-23 01:41:48 +08:00 |
|
MistEO
|
5111153318
|
chore: 再次调整文档站标题(
|
2025-09-23 01:35:56 +08:00 |
|
MistEO
|
945fa04512
|
chore: 调整文档站标题
|
2025-09-23 01:32:20 +08:00 |
|
Rbqwow
|
df32d9b4c5
|
refactor: devcontainer.json (#14169)
* chore: cleanup devcontainer.json
* chore: 配置devcontainer环境
* build: 更新conda配置
* chore: 更新pnpm包的安装允许列表
---------
Co-authored-by: Lucien Shaw <myxlc55@outlook.com>
|
2025-09-23 00:53:41 +08:00 |
|
Lucien Shaw
|
aa6f1b171f
|
fix: 文档首页语言选择按钮的宽度定义方式 (#14199)
|
2025-09-22 22:11:54 +08:00 |
|
MistEO
|
caf070d133
|
chore: 整理文档站 social 链接
|
2025-09-21 11:40:23 +08:00 |
|
MistEO
|
14b142f4f6
|
chore: 删除文档站不知道有啥用的文件?
|
2025-09-21 11:36:01 +08:00 |
|
MistEO
|
604451ecc9
|
docs: 修改文档站导航栏跳转
|
2025-09-21 11:35:47 +08:00 |
|
nekosu
|
494e4e5988
|
docs: Maa Pipeline Support 扩展文档 (#14110)
* doc: cache
* doc: vsc ext doc skeleton
* fix: svg ref
* doc: optimize
* docs: 在任务流程协议文档中添加扩展使用提示
* docs: add en translation
* docs: 补充跳转超链接
---------
Co-authored-by: Rbqwow <55343783+Rbqwow@users.noreply.github.com>
|
2025-09-21 04:31:14 +08:00 |
|
Constrat
|
ebb723f758
|
i18n: fix english for main page
|
2025-09-20 20:48:36 +02:00 |
|
MistEO
|
36c811f5df
|
feat: add docs icon
|
2025-09-21 01:05:26 +08:00 |
|
MistEO
|
bb21e6495c
|
ci: remove website aws config
|
2025-09-19 15:23:24 +08:00 |
|
Lucien Shaw
|
9ef528a6c6
|
fix: 文档站首页在窄屏下的响应式设计 (#14166)
|
2025-09-19 15:14:16 +08:00 |
|
Lucien Shaw
|
bcad850b42
|
fix: 暂时修复无法读取过去的评论的问题 (#14163)
|
2025-09-19 14:41:33 +08:00 |
|
Lucien Shaw
|
4f5500d75b
|
docs: 完善文档站的代码检查和涉及的文本替换 (#14156)
Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
|
2025-09-18 23:53:59 +08:00 |
|
Lucien Shaw
|
258857a00a
|
docs: 完善自动肉鸽和其它文档中的部分内容 (#13924)
* docs: 在中文文档的连接设置中添加一处关于隐藏目录的提示
* docs: 在中文的自动肉鸽文档中完善关于蓝图测绘分队的提示
* i18n: EN is.md
* i18n: connetion for all
* docs: ko-kr is
* docs: kr fix typo
* docs: 完善了英文的自动肉鸽文档中的部分措辞
修改部分开局推荐提示的措辞和语法,使其和表格中的其它提示一致
使用罗马数字专用符号`Ⅱ`代替两个拉丁字母`II`
* docs: 更新繁体中文自动肉鸽文档中的开局推荐
* docs: 更正三种语言自动肉鸽文档中的傀影肉鸽开局推荐难度
更正简中、英文、韩文的自动肉鸽文档中傀影肉鸽开局推荐难度(繁中文档不适用;日文文档没有这一部分)
* docs: 只是改个语序
* i18n: JP
* docs: 调整简中和日语的自动肉鸽文档的表格缩进
* docs: 在繁中的自动肉鸽文档中添加最后更新日期
---------
Co-authored-by: Constrat <56174894+Constrat@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: HX3N <scarlet7518@gmail.com>
Co-authored-by: Rbqwow <55343783+Rbqwow@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Manicsteiner <Manicsteiner@outlook.com>
|
2025-09-18 23:26:23 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
bd623091e6
|
docs(rft): 切换文档主题至 vuepress-theme-plume (#13821)
Co-authored-by: Lucien Shaw <myxlc55@outlook.com>
Co-authored-by: MistEO <mistereo@hotmail.com>
|
2025-09-18 18:26:14 +08:00 |
|
Lucien Shaw
|
e1d6226569
|
feat: 为官网首页添加多语言支持 (#13943)
* build: 引入react i18n组件
* i18n: 加载多语言支持模块
* i18n: 添加语言切换按钮
* i18n: 添加网页下载按钮多语言支持
* build: 更新typescript依赖
* fix: 修复callback导致语言切换不生效的问题
* i18n: 完成首页所有元素的多语言支持
* chore: 删除冗余代码
* i18n: 优化了语言切换按钮的交互逻辑并添加多语言占位符
* chore: 规范了部分代码的格式并删除冗余代码
* i18n: ko-kr
* chore: kr 미러 to mirror
* fix: 修复检测和切换语言的问题
* chore: 调整了尾注用户协议部分的显示方式
* refactor: 更改首页尾注的显示方式
* style: 统一Trans元素为self-close样式
* i18n: zh-tw
* fix: 修复换行和块之间的空格问题并补上缺失的翻译
* feat: 更改首页语言也会同步更改文档按钮对应的链接
* refactor: 将弃用的MutableRefObject替换为RefObject
* feat: 语言切换按钮的选项使用对应的语言渲染
* feat: 统一管理所有语言信息并开放读取语言接口
* fix: 去除按钮在鼠标悬停时出现的下划线
* style: 统一不使用行尾分号
* build: 更新部分依赖
* fix: 修正不成对的Trans块对应的本地化文本
* feat: 移动设备横屏浏览时出现垂直滚动条
移动设备横屏时,可能仍能出现下载按钮,全部展开时可能过高,此时出现垂直滚动条,方便用户浏览所有内容
* i18n: JP
* fix: 强制隐藏下载链接容器的水平滚动条
* fix: 将下载链接容器设置为占满宽度
* i18n: JP edits
* fix: 修复滚动条引起的上端裁切问题
* feat: action按钮组根据实际宽度调整布局
不再依靠md:xxx的固定阈值区分小屏和中屏及以上,而是根据不同语言的按钮宽度动态计算是否溢出,从而决定排布方式
* feat: 使用上下文管理布局
使用layoutStateContext来管理布局相关状态,主要是宽度溢出检测
* fix: Copilot 说我们是小驼峰
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
* perf: Copilot 说我们不再需要下划线和它的偏移
我还是第一次知道这里下划线这么难看
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
* feat: 把别的按钮样式抄到语言切换按钮上
* style: 复活 Prettier
这 Prettier 什么鬼情况
我没有要求你把所有文件都格式化,我不是恶魔,后面忘了,总之我可能得狠狠恢复你了。真的。
所以这缩进怎么又 2 又 4 的
* chore: Auto update by pre-commit hooks [skip changelog]
* refactor: 更改副标题和尾注的元素class以优化动画和显示
* style: 将typescript代码文件的缩进统一为2
* fix: 改正测速进行中的i18n key
* refactor: 删除link类的下划线css定义
* build: 更新prettier依赖和相关配置
* style: prettier美化
* chore: 尝试规避github ci找不到插件的错误
* chore: Auto update by pre-commit hooks [skip changelog]
* refactor: 使用.prettierrc.js管理官网相关文件的美化配置
* refactor: 暂时取消自动import排序美化
* fix: 下载按钮动画问题
* feat: 响应式设计测量宽度时,临时隐藏相关元素
* style: prettier
* refactor: 下载按钮组居中对齐
* feat: 让系统架构提示动画从上到下
* refactor: 优化第二行按钮动画
* refactor: 优化协议部分文本动画
* i18n: 为一句过长的日语添加换行符
* fix: 修复进度条样式
* refactor: 不将i18n作为触发器
* chore: 首页图片资源文件路径变更
* chore: 添加多语言图片占位
* i18n: 首页图片支持多语言切换
* chore: 更新日文的首页截图
* chore: Auto update by pre-commit hooks [skip changelog]
* fix: 在首页的文档链接后补全斜杠
* chore: 更新prettier的EOL设置
* style: prettier美化
* chore: pre-commit复活
* refactor: 统一languageFilename变量名
* refactor: 移除加载截图模块的dead code
* i18n: 为mirrorchyan的跳转链接添加多语言支持
mirrorchyan提供简中和英语,因此其他语言需要fallback到二者之一。
- 繁体中文跳转到简体中文
- 日语和韩语跳转到英文
* fix: dead code删除不彻底
* i18n: 去除除了简中以外的”海外源“字样
* i18n: 规范化简中和繁中的locale文本
* i18n:调整英文文本的语法和表达
* i18n: 规范化日文文本
* chore: prettier
* i18n: KR screenshot
* i18n: txwy screenshot
* chore: Auto update by pre-commit hooks [skip changelog]
* i18n: zh-tw tweak
* refactor: mirror酱相关的两处key更名
* docs: 优化中文和英文的部分语句表达方式
Linux 下载那句我怎么看怎么觉得怪
我想改成 `下载完成(Linux 版本仅包含动态库与资源文件)` `Download completed (Linux version includes dynamic libraries and resource files only)`
但感觉改完也很怪
感觉不如把这俩直接换成 CLI 的下载
* i18n: fix version info loading error message and pluralize downloads for zh-cn
* chore: update en-us screens dark and light
* chore: Auto update by pre-commit hooks [skip changelog]
* fix: focus
* chore: Auto update by pre-commit hooks [skip changelog]
* refactor: 去除多余类型标记
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
---------
Co-authored-by: HX3N <scarlet7518@gmail.com>
Co-authored-by: momomochi987 <as99us301@gmail.com>
Co-authored-by: Manicsteiner <Manicsteiner@outlook.com>
Co-authored-by: Rbqwow <55343783+Rbqwow@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Constrat <56174894+Constrat@users.noreply.github.com>
|
2025-09-17 21:19:07 +08:00 |
|
nekosu
|
f2b4a622e6
|
feat: custom clang (#14102)
* feat: custom clang
* fix: version typo
* fix: version typo
|
2025-09-14 12:35:40 +02:00 |
|
Weiyou Wang
|
b503c153fa
|
refactor: 维护信用作战相关功能及其文档 (#14013)
* refactor: 维护信用作战相关功能及其文档
* docs: i18n
* docs: 格式美化
* fix: 我错了我错了
* fix: 怎么顺序也有关系啊
* docs: 编队 -> 编队栏围的编号; 分队->编队
* docs: hyphen -> en dash
* fix: 修复旧参数警告
|
2025-09-10 22:56:33 +08:00 |
|
nekosu
|
e37f5cca39
|
doc: update linux tutorial (en)
|
2025-09-10 11:55:22 +08:00 |
|
nekosu
|
82bcfd11bc
|
fix: linux cross compiling (#14048)
Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
|
2025-09-09 13:22:53 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
a7b906d593
|
style: 添加换行
fuck pre commit
|
2025-09-09 01:50:31 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
5cef9963d7
|
chore: 更新 markdownlint 规则
|
2025-09-09 00:52:44 +08:00 |
|
SherkeyXD
|
21c437f4ff
|
docs: 修复序号问题
|
2025-09-09 00:48:57 +08:00 |
|
MistEO
|
2ee9e783d8
|
docs: typo
|
2025-09-09 00:42:59 +08:00 |
|
MistEO
|
5ed6d42a82
|
docs: 更新文档cmake配置
|
2025-09-09 00:33:15 +08:00 |
|
MistEO
|
56adde55d0
|
docs: 微调文档
|
2025-09-09 00:31:10 +08:00 |
|
Loong
|
11449c3dd2
|
docs: reapply b46d8fa (#14036)
|
2025-09-08 23:48:33 +08:00 |
|
MistEO
|
7ca8fd5996
|
docs: remove weblate
|
2025-09-08 22:12:29 +08:00 |
|
MistEO
|
5c0445d3ab
|
refactor: 依赖大更新 (#13908)
Co-authored-by: status102 <102887808+status102@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: pre-commit-ci[bot] <66853113+pre-commit-ci[bot]@users.noreply.github.com>
|
2025-09-08 21:17:47 +08:00 |
|
Loong
|
80e34aba4d
|
chore: bump maa-cli to 0.5.8 (#14032)
|
2025-09-08 15:30:02 +08:00 |
|
uye
|
d68b670aef
|
fix: 基建使用队列轮换时如果未勾选对应设施则不进入
fix #14019
|
2025-09-07 16:53:55 +08:00 |
|
Lucien Shaw
|
e8b90940c5
|
docs: 修正文档中的部分错误 (#13923)
* docs: 替换英文连接设置文档中的一条外部文档链接
将文档中的一条外部文档链接替换为对应的英文文档链接
* docs: 更正中文常见问题文档中的一处别字
将“登陆”改为“登录”,与繁体中文和英文版本保持一致
* docs: 更新三种语言文档中有关WSA的提示信息
更正简体中文、繁体中文和英文语言文档中有关WSA的提示信息
* docs: ko-kr
* docs: 替换日文连接设置文档中的一条外部文档链接
将文档中的BlueStacks相关外部文档链接替换为对应的日文文档链接
* docs: 更新所有语言的连接设置文档中有关WSA的提示部分
所有语言使用统一名称`Windows Subsystem for Android™ (WSA)`
更新了日语文档中的停止支持提示内容
---------
Co-authored-by: HX3N <scarlet7518@gmail.com>
|
2025-09-03 09:35:18 +08:00 |
|